[LOL Quote] Star Guardian Jinx

0
322

รวมบทพูด Star Guardian Jinx 

Upon Starting a Game

“Slogan, catchphrase, tagline!”
สโลแกน! คำพูดติดปาก! คำโปรย!
“To infinity and – uh, oops. Wrong catchphrase!”
ไปสู้ความเวิงว้าง! เอ้อ ไม่สิ ผิดคำๆ
“You’re not dreaming – I’m a Star Guardian now.”
แกไม่ได้ฝันไปหรอก ชั้นเป็น Star Guardian ล้าว
“Here comes a rising star.”
ดาวรุ่งกำลังจะมาแล้วย่ะ
“Let’s get the sparkle party started.”
มาเริ่มปาร์ตี้แสงวิบวับกันดีกว่า
“How do you like my extreme makeover?”
ชอบการแต่งตัวใหม่ของชั้นไหม
“Armed and dangerous – with sparkles.”
ฉันติดอาวุธและอันตรายมากนะ พร้อมแสงวิบวับด้วย
Attacking
“I’m a shooting star!” (laughs)
ฉันเป็นดั่งดาวหาง! (หัวเราะ)
“I’ll try to make this painless. Honest.”
ชั้นจะพยายามทำให้ไม่เจ็บนะ จริงๆนะ
“Oh, no, don’t make me break the Guardian code.”
ไม่นะ อย่าทำให้ชั้นทำผิดกฎผู้พิทักษ์สิ
“Sorry, it’s my duty to destroy you.”
ขอโทษด้วยนะ เป็นหน้าที่ชั้นที่จะเก็บพวกแก
“I’ve got your starlight right here.”
ชั้นมีแสงดาวจะแปะหน้าแกนะ
“Nothing personal, I’m obligated to trash you.”
ไม่มีไรส่วนตัวนะ ชั้นมีหน้าที่ที่จะขยี้แก
“I almost feel guilty about this.”
ชั้นเกือบจะรู้สึกผิดแล้วสิ
“This is the best part of being a Star Guardian!”
นี่แหละมันเป็นส่วนที่ดีที่สุดของการเป็น Star Guardian
“Sorry, First Star made me do this.”
เสียใดด้วยนะ First Star บังคับให้ชั้นทำแบบนี้
“Say hello to my little friends.”
สวัสดีเพื่อนตัวน้อยของชั้นซะ
“Alright, who’s feeling ferocious?”
เอาล่ะ มีใครรู้สึกบ้าคลั่งไหม
“Don’t be so hard on yourself… I’ll do it for you.”
อย่ากดดันตัวเองสิ ให้ชั้นทำเอง
Upon Attacking Baron Nashor Baron Nashor
“Ew! Somebody got hit with an ugly stick.”
อี๋ มีใครบางคนโดนตีด้วยไม้เท้าน่าเกลียด
“Hey, Baron, I’ve seen black holes with more charm.”
เฮ้ บารอน! ชั้นเคยเจอหลุมดำที่มีสเน่ห์มากกว่าแกอีกนะ
“Three heads – and not one of them has a brain.”
มีสามหัว แต่เห็นได้ชัดว่าไม่มีหัวไหนมีสมอง
“Hey, Baron, want to give us a… hand?” (laughs)
เฮ้ บารอน เอ่อ อยากจะยื่นมือ….ให้พวกเราหน่อยไหม (หัวเราะ)
Upon Attacking the Dragon Dragon
“Slaying dragons is not in my job description.”
ฆ่ามังกรนี่มันไม่ได้อยู่ในรายละเอียดงานชั้นนะ
“Star Guardians have better things to destroy than dragons.”
Star Guardian มีอะไรดีที่น่าทำมากกว่าทำลายมังกรนะ
“Glitter trumps fire every time.”
แสงวิ้งๆ ชนะไฟตลอดแหละ
“Somebody woke up on the wrong side of the cave.”
มีใครบางคนตื่นมาผิดข้างถ้ำซะแล้ว
Movement
“Protecting the universe, one bullet at a time!”
ปกป้องจักรวาล ด้วยกระสุนปืน!
“Can you believe I was chosen for this?”
แกเชื่อป่ะว่าชั้นเป็นผู้ถูกเลือก
“Don’t let the sparkles fool you.”
อย่าให้แสงวิ้งๆ หลอกแกนะ
“Being noble takes all the fun out of fighting.”
ทำตัวสุภาพเรียบร้อยนี่เวลาสู้มันไม่สนุกหรอกนะ
“What do you think? Mercy, or mayhem?”
นายว่าไงอ่ะ? ปราณี หรือทำลายล้าง
“What, your guns don’t talk to you?”
อะไรนะ ปืนนายไม่ได้พูดกะนายเหรอ
“I’m fighting for peace, and justice and… er… eh, whatever.”
ชั้นสู้เพื่อสันติภาพ และความยุติธรรม และ เอ่อ…อา ช่างมันเถอะ
“Jury’s still out on this whole Star Guardian thing.”
พวกลูกขุนยังตามเอาผิดพวกชั้นอยู่เลยนะ เรื่อง Star Guardian เนี่ย
“This is not my idea of magical.”
นี่มันไม่ใช่เวทมนต์ในความคิดชั้นนะ
“Hate to be ruthless but – oh, wait, no I don’t!”
ชั้นเกลียดตัวเองทีเป็นคนโหดร้ายนะ เอ่อ แปปนะ ไม่สิชั้นชอบ
“Sometimes you have to be cruel to be kind.”
บางทีนายก็ต้องโหดเพื่อช่วยคนอื่นนะ
“Glory to the First Star… whatever that means.”
เกียรติยศแด่ดาราแรก …ไม่รู้ว่ามันแปลว่าไร
“Star Guardian to the rescue! Am I doing it right?”
Star Guardian มาช่วยแล้ว! ชั้นพูดถูกไหมเนี่ย
“Onward to glitter and glory!”
พุ่งไปสู้แสงวิ้งๆ และเกียรติยศ
“We’re on a mission! Just… don’t remember what.”
พวกเรามาทำภารกิจนะ! แต่ชั้นก็จำไม่ได้ว่ามันคืออะไร
“What’s next? Is it shooting? I love shooting.”
เราต้องทำไรต่อนะ ยิงป่ะ! ชั้นชอบยิง
“Who’s up for a round of Hide and Go Shoot?”
มีใครจะอยากเล่นซ่อนหาแล้วไล่ยิงป่ะ
“Yeah, I got this Star Guardian thing down.”
ใช่ ชั้นเริ่มเป็น Star Guardian เป็นล่ะ
“Does First Star have to deal with this many sparkles?”
First Star มันเป็นไรกะแสงวิ้งๆเยอะแยะพวกนี้เนี่ย
“Warning! My guns are getting restless.”
ระวังด้วยล่ะ! ปืนชั้นเริ่มกระสับกระส่ายล่ะ
“Look at me! Pandemonium with a purpose.”
ดูชั้นสิ ชั้นเหมือนความวุ่นวายที่มีจุดประสงค์
“Ugh… why do Star Guardians have to play ‘nice’?”
เอ่อ ทำไม Star Guardian ต้องทำตัวเป็นคนดีด้วยล่ะ
“Glitter and guns – now that’s a winning combo.”
แสงวิ้งๆ แล้วก็ปืน นั่นแหละเป้นคอมโบที่เจ๋งที่สุด
“Shiro and Kuro are ready for action.”
Shiro กะ Kuro พร้อมรบแล้วล่ะ
“First Star says this is all part of the plan.”
First Star บอกว่าทุกอย่างเป็นส่วนนึงของแผนอ่ะนะ
Joke
“So, what’s your favourite part about being a Star Guardian?”
แล้ว อะไรเป็นส่วนที่นายชอบที่สุดของการเป็น Star Guardian ?
Shiro squeaks
“Now, now, Shiro. First Star doesn’t like the word slaughter.”
Shiro ไม่เอาน่า First Star ไม่ชอบคำว่า “สังหารหมู่”นะยะ
“Hey, Shiro, what do you call someone with their head blown off?”
เฮ้ Shiro นายเรียกคนที่หัวระเบิดว่าไรอ่ะ?
Shiro squeaks
“I don’t know either. Let’s find out!”
ชั้นไม่รู้เหมือนกัน มาลองกันเหอะ
“So, Shiro, what was in the Star Guardian contract I signed?”
Shiro มีอะไรอยู่ในสัญญาที่ชั้นเซ็นตอนเป็น Star Guardian
Shiro squeaks
“Yeah, TLDR.”
ใช่ ขอสั้นๆนะ
“What’s your favourite part about being a Star Guardian, Kuro?”
แล้ว อะไรเป็นส่วนที่นายชอบที่สุดของการเป็น Star Guardian ห๊ะ Kuro ?
Kuro squeaks
“I had no idea you loved sparkles so much.”
ชั้นไม่รู้มาก่อนเลยนะว่านายชอบแสงวิ้งๆขนาดนั้น
“Hey, Kuro, you know what I call five dead enemies?”
เฮ้ Kuro นายเรียกซากศัตรู 5 ตัวว่าไงอ่ะ
Kuro squeaks
“A great start!” (laughs)
นั่นใช้ได้เลยนะ
“What do you think, Kuro? Is Star Guardian a good look for me?”
คิดไงอ่ะ Kuro Star guardian เข้ากะลุคชั้นป่ะ
Kuro squeaks
“Next time, just lie.”
คราวหน้า โกหกเถอะนะถ้าจะตอบแบบนี้
Taunt
“Aw, did I hurt your feelings?”
เอ้วว ชั้นทำร้ายจิตใจนายเหรอ
“Believe in yourself – not that it’ll help.”
จงเชื่อในตัวเองสิ แต่มันก็ไม่ได้ช่วยไรหรอกนะ
“You’re so cute when you’re losing.”
แกน่ารักนะเวลากำลังจะแพ้อ่ะ
“I’ve got a fistful of glitter with your name on it!”
ชั้นมีแสงวิ้งๆที่เขียนชื่อแกไว้เต็มมือเลย
“Ready to get glitter bombed?”
อยากโดยระเบิดทิ้งแบบระยิบระยับป่ะ
“Not scared of my sparkles? You should be.”
ไม่กลัวแสงวิบวับของชั้นเหรอ แกควรจะกลัวนะ
Taunting an Enemy Jinx Jinx
“Got to say, I don’t miss my old guns at all.”
พูดตรงๆนะ ชั้นไม่ได้คิดถึงปืนเก่าชั้นเลยซักนิด
Taunting an Enemy  Star Guardian Jinx
“Wait. I look like that?”
เดี๋ยวนะ ชั้นหน้าตาแบบนั้นเหรอ
Taunting  Star Guardian Janna
(Ally) “Is it me, or is Janna getting way too old for this?”
ชั้นคิดไปเองป่ะ ชั้นคิดว่า Jannaแก่เกินกว่าจะมาแต่งตัวแบบนี้อ่ะ
(Enemy) “Hey, Janna! You might want to look into a retirement plan.”
เฮ้ Janna ชั้นว่าเธอเตรียมแผนเกษียณได้แล้วนะ

Taunting Star Guardian Lulu 
(Ally) “When First Star talks to you, something’s lost in translation.”
ชั้นว่าตอนที่ First Star ติดต่อเธอ คงต้องแปลไรผิดพลาดบ้างแหละ
(Ally) “Do your thing, Lulu… whatever that is.”
ทำเรื่องที่เธอถนัดเหอะ Lulu แล้วแต่เลย
(Ally) “You can learn a lot from Lulu. Just not sure what.”
แกสามารถเรียนรู้อะไรหลายอยากจาก Lulu นะ แต่ชั้นก็ไม่ชัวร์ว่าจะมีอะไรบ้าง
(Enemy) “Quit while you’re ahead, Lulu. Oh, wait, that’s never.”
ควรจะหยุดตั้งแต่เริ่มขึ้นสูงกว่าคนอื่นนะ Lulu เอ เดี๋ยวสิ นั่นมันเป็นไปไม่ได้นี่นา
Taunting  Star Guardian Lux 
(Ally) “Loosen up, Lux. Fighting evil’s supposed to be fun.”
ปล่อยๆบ้างดิ Lux สู้กับผู็ร้ายควรจะสนุกดิ
(Ally) “Lux even makes boring beautiful.”
Lux ทำให้ความน่าเบื่อสวยงามได้นะ
(Enemy) “I’m positive this will hurt.”
ชั้นมั่นใจว่านี่เจ็บชัวร์ๆ
(Enemy) “Only Lux could make battle so boring.”
มีแค่ Lux นี่แหละที่ทำให้การต่อสู้มันน่าเบื่อ
Taunting Star Guardian Poppy 
(Ally) “You take this Guardian thing way too seriously.”
เหมือนเธอจะจริงจังกับไอ้การเป็นผู้ทักษ์มากไปนะ
(Ally) “Chill out, Poppy. Leave some for the rest of us.”
ใจเย็น Poppy เหลือไว้ให้คนอื่นบ้างย่ะ
(Ally) “Watch out, Poppy’s off to save the world again.”
ระวังให้ดี! Poppy จะออกไปปกป้องโลกอีกครั้ง
(Enemy) “Got a present for you, Poppy. It’s called defeat.”
มีของขวัญให้เธอนะ Poppy มันเรียกว่าความพ่ายแพ้
Taunting an Enemy Mecha
“Looks like you’re getting rusty.”
เหมือนพวกแกจะสนิมขึ้นแล้วนะ
“I AM A MECH. I AM PROGRAMMED TO LOSE.”
ชั้นเป็นหุ่นกระป๋อง ชั้นโดนโปรแกรมมาให้แพ้
“Hey, mech! The only good robot is a deactivated robot!”
รู้ป่ะพวกหุ่นกระป๋อง หุ่นที่ดีคือหุ่นที่พังแล้ว
Taunting an Enemy PROJECT
“Guardians rules, PROJECT drools!”
Guardian เจ๋ง Project ห่วย!
“PROJECT? Ha! More like reject.”
PROJECT? ฮ่าๆ เหมือนพวก Reject (ของโล๊ะ) มากกว่า
“All those PROJECT enhancements and you’re still pathetic.”
พวกนายอัพเกรดมาตั้งเยอะแล้วแต่ยังดูน่าสมเพชเหมือนเดิมเลย
Taunting an Enemy Voidborn
“Let’s bring a little starlight into the Void.”
ส่งแสงดาวเข้าไปใน Void หน่อยซิ
“Wait, does Void refer to your home, or your head?”
เดี๋ยวนะ Void (ความว่างเปล่า) หมายถึงบ้านแก หรือสมองแก?
“Ugh, is everything in the Void this ugly?”
อี๋ ทุกอย่างที่มาจาก Void มันน่าเกลียดขนาดนี้เลยเหรอ
Taunting an Enemy Caitlyn Caitlyn
“Hey, Hat Lady! Say hello to the new me.”
เฮ้ นังหมวก เจอฉันโฉมใหม่หน่อยย่ะ
Taunting Vi 
(Ally) “Poor Vi, must be killing you not to punch me.”
Vi ผู้น่าสงสาร ต้องอยากจะฆ่าคนแน่เลย เพราะอดต่อยชั้น
(Enemy) “Now it’s my turn to be the hero, Vi.”
คราวชั้นเป็นฮีโร่บ้างแล้วย่ะยัย Vi
(Enemy) “Hey, Vi. I’m a Star Guardian now. Jealous much?”
เฮ้ Vi ชั้นเป็น Star Guardian ล่ะนะ อิจฉาป่ะ?
Taunting an Enemy Graves Graves
“Hey, Graves! Have a taste of destiny!”
เฮ้ Graves ชั้นมีรสชาติของชะตากรรมให้แก

Upon Casting Pow-Pow, Switcheroo!
Upon Switching to Pow-Pow,  Shiro
“Ready to roll?”
พร้อมลุยยางง
“Your turn!”
ตาแกแล้ว
“Meet Shiro!”
เจอ Shiro หน่อย

 

While Idling with Pow-Pow, Shiro Active
“Yes, Kuro, all my enemies fear you.”
ใช่เลย Kuro ศัตรูชั้นกลัวแกหมดแหละ
“No, Kuro, I’m a Guardian, you’re the gun.”
ไม่ Kuro ชั้นเป็นผู้พิทักษ์ แกอ่ะเป็นปืน
“Don’t worry, Kuro, your time is coming.”
ไม่ต้องห่วงน่า Kuro เดี๋ยวก็ถึงตาแก
Upon Switching to Fishbones, Kuro
“Ready to rock?”
พร้อมถล่มยัง?
“Unleash the beast!”
ปล่อยสัตว์ร้าย!
“Meet Kuro!”
เจอ Kuro หน่อย!
While Idling with Fishbones,  Kuro Active
“Patience, Shiro, First Star claims it’s a virtue.”
ความอดทน Shiro First Star บอกว่ามันเป็นความดีอ่ะ
“Don’t be jealous, Shiro, I love both my guns.”
อย่าอิจฉาจิ Shiro ชั้นรักพวกแกทั้งคู่ล่ะ
“Relax, Shiro, I’ll save some for you.”
ใจเย็น Shiro ชั้นจะเหลือไว้ให้แกบ้างนะ
Upon Casting Zap!
“Not so fast!”
ไม่ต้องรีบ!
“Starlight express!”
แสงดาวถึงบ้าน!
“Talk to the hand!”
ผ่ามือพิฆาต!
“Hold up!”
รอแปป!
“Finger of doom!”
นิ้วพิฆาตมาร!
“I point, you die.”
ชั้นชี้ แกตาย!
Upon Casting Flame Chompers!
“Watch your step!”
ระวังขาหน่อย!
“Stunning, isn’t it?”
สวย ใช่ไหมล่ะ!
“My gift to you.”
มีของขวัญให้นะ!
“I have the best toys.”
ชั้นมีของเล่นเจ๋งสุดล่ะ
Upon Casting Super Mega Death Rocket!
“Double trouble!”
ปัญหาคู่!
“Better together!”
สองลูกเลย!
“Two for one!”
สองเป็นหนึ่ง!
“Double hatter!”
สองพิลึกในนัดเดียว
“Combo platter!”
สองจานมาเสิฟจ้า
Upon Buying an Item
“Can you say… shopping spree?”
จะเรียกว่า ซื้อของติดๆกันได้ไหม
“Can’t I have one of everything?”
ชั้นอยากได้ทุกอย่าง อย่างละชิ้นอ่ะ
“Ooh, shiny!”
อุว ส่องแสง!
“I’m kind of a high roller.”
ชั้นเป็นคนจ่ายหนักนะ
“No limit on my first star card.”
การ์ด first star ของชั้นวงเงินไม่จำกัด
“Just put this on my Star Guardian tab.”
เซ็นไว้ในชื่อ Star Guardian ละกัน
Upon Buying B. F. Sword
“Who wants to hold the sword?”
ใครอยากจะถือดาบนี่บ้างเนี่ย
“Look, Shiro, a new toy.”
ดูจิ Shiro ของเล่นใหม่
“Present for you, Kuro!”
ของขวัญให้แกเลย Kuro
Upon Buying The Bloodthirster
“Who wants the red shield?”
ใครอยากได้โล่แดงบ้าง?
“Look, Kuro, legendary.”
ดูจิ Kuro ไอเทมตำนาน
“Shiro will love this.”
Shiro ต้องชอบแน่เยย
Upon Buying  Guardian Angel
“A guardian for a Guardian!”
ผู้พิทักษ์ของผู้พิทักษ์อีกที
“Angels? Whatever!”
นางฟ้า? ช่างเหอะน่า
“Look, Kuro! Life insurance!”
ดูจิ Kuro ประกันชีวิตแหละ
Upon Buying Infinity Edge
“Now we’re talking, Shiro!”
แบบนี้ค่อยน่าคุยหน่อย Shiro
“Kuro loves edgy.”
Kuro โชคแนวโหดๆ
“Infinitely awesome.”
เจ๋งเป็นล้านเท่า
Upon Buying  Last Whisper
“The only kind of whisper I like.”
นี่น่าจะเป็นเสียงกระซิบแบบเดียวที่ชั้นชอบนะ
“Just for you, Kuro.”
ให้เธอเลยนะ Kuro
“Quiet, Shiro, it’s a whisper.”
เงียบๆสิ Shiro มันเป็นเสียงกระซิบนะ
Upon Buying Mercurial Scimitar
“Can’t keep a Star Guardian down.”
หยุด Star Guardian ไม่ได้หรอกนะ
“Eh, just strap it to my gun.”
ไปแปะไว้ที่ปืนชั้นนะ
“Shiro’s been asking for this.”
Shiro อยากได้ไอ้นี่มานานล่ะ
Upon Buying Rapid Firecannon
“Faster guns? Sold.”
ปืนที่ไวกว่าปืนชั้นอีกอ่ะนะ ซื้อเลย
“Look, Shiro! Speed boost.”
ดูจิ Shiro เพิ่มสปีด!
“Hope Kuro’s not jealous.”
ขอให้ Kuro ไม่อิจฉานะ
Upon Buying Statikk Shiv
“Eh, it needs starlight… but I’ll take it.”
เอ่อ ชั้นอยากได้แสงดาวมากกว่า แต่เอาก็ได้
“I’d be shocked if Shiro doesn’t like this.”
ชั้นจะช็อตมากเลยถ้า Shiro ไม่ชอบไอ้นี่
“Kuro, look what I’ve got.”
Kuro เห็นป่ะว่าชั้นเอาไรมา
Upon Killing a Champion
“That was stellar! Get it? Star Guardian? Stellar?”
นี่มันบรรเจิดไปเลย เก็ตป่ะ ผู้พิทักษ์แห่งดวงดาว บรรเจิด?
“Bam! It’s lights out for you!”
บึ้ม แสงสุดท้ายของแกล่ะ
“It wasn’t me! My guns have minds of their own.”
ชั้นไม่ได้ทำนะ ปืนชั้นมันขยับเองได้
Killing an Enemy Janna
“You’ll be missed, Janna!” Jinx laughs. “Not by me.”
คนจะคิดถึงเธอนะ Janna แต่ไม่ใช่ชั้นล่ะ
“Make room for the new kid on the block!”
เตรียมที่ไว้ให้เด็กใหม่ด้วยน้า!
Killing an Enemy Lulu 
“So, how did that taste, Lulu?”
รสชาติไงล่ะยะ Lulu
Killing an Enemy Lux
“This almost breaks my heart, Lux.”
หัวใจชั้นเกือบจะสลายเลย Lux
Killing an Enemy Poppy 
“I killed Poppy!” Jinx laughs. “Who’s next?”
ชั้นเก็บ Poppy ล่ะ มีใครมาต่อไหม

Killing an Enemy Caitlyn 
“Now that you’re dead… can I keep the hat?”
แกตายไปแล้ว ชั้นเก็บหมวกไว้ได้ไหมอ่ะ
Killing an Enemy Urgot 
“Sorry, Urgot. It’s just a Star Guardian thing.”
โทษนะ Urgot มันเป็นหน้าที่ Star Guardian อ่ะ
Upon Going on a Killing Spree
“Justice never felt so good!”
คุณธรรมนี่มันรู้สึกดีจัง
“It’s more fun when they fight back.”
มันสนุกกว่านะถ้าพวกนั้นสู้หน่อย
“What’s wrong with a little carnage?”
สังหารหมู่หน่อยมันผิดตรงไหนอ่ะ?
“I’m feeling generous. Bullets for everyone!”
ชั้นใจบุญอ่ะ กระสุนแจกทุกคน!
Upon Getting a Pentakill
“You get a bullet! You get a bullet! Everyone gets a bullet!”
แกเอากระสุนไป แกก็เอากระสุนไป ทุกคนเอากระสุนปายย!
Upon Destroying a Turret
“Star light, star bright, another turret destroyed tonight!”
ส่องสว่างแสง ป้อมถูกทลายไปอีกป้อม
Upon Using a Health Potion
“Can’t get enough of these.”
ดื่มแค่นี้ไม่พออ่ะ
“I’m amazing. Not immortal.”
ชั้นเจ๋งนะ แต่ไม่ได้เทพขนาดนั้น
“Bottoms up.”
หมดขวด
“Sweet. Don’t mind if I do.”
เจ๋ง ดื่มหน่อยนะ!
“Snack time.”
ได้เวลาของว่าง
“Delicious and nutritious.”
อร่อยและเต็มไปด้วยสารอาหาร
Upon Placing a Ward
“You can’t hide from starlight.”
หลบแสงดาวไม่ได้หรอกย่ะ
“This’ll shed some light on things.”
ส่องแสงสว่างไปทั่วหน่อย
“Now I see everything.”
ตอนนี้ชั้นเห็นทุกอย่างล่ะ
“Peekaboo.” Jinx laughs.
แบร่!
Upon Casting  Recall
“I was just getting warmed up!”
แค่วอร์มนะเนี่ย
“Say goodbye, my little guns!”
บอกลาหน่อย ปืนน้อยๆของชั้น
“They say parting is such sweet sorrow… they’re idiots.”
มีคนบอกว่าการลาจากนี่มันช่างเศร้าแต่สวยงาม พวกนั้นแม่งติงต๊อง
“I’m taking my guns and going home.”
ชั้นจะเก็บปืนกลับบ้านล่ะ
“Ugh, I hate this dancing part.”
เอ้ออ ช้นเกลียดท่าเต้นบ้านี่

recalling near an Allied Star Guardian Lux 
“Don’t worry, Lux. You know I’ll be back.”
อย่าห่วงไปเลย Lux เธอก็รู้ว่าชั้นต้องกลับมา
“Hey, Lux, do Guardians get lunch breaks?”
เฮ้ Lux ผุ้พิทักษ์นี่มีเวลาพักกินข้าวไหมอ่ะ

Upon Dying
“Don’t forget… to miss me, Lux… ”
อย่าลืมชั้นนำ Lux..
“Ugh… whatever… ”
แอ่ก ช่างมันเถอะ
“…seriously? That’s a bummer… ”
เอาจริงดิ นี่แม่งแย่จริงๆนะ
“The horror… the horror… ha ha… ”
ความสยดสยอง…ฮ่าฮ่า
“Oh no. I’m dying.”
ไม่นะ ชั้นกำลังจะตาย
“Don’t… worry… Kuro… we’ll be back.”
อย่าห่วงไปเลย Kuro เราจะกลับมา
“Relax, Shiro… revenge is sweet.”
ใจเย็น Shiro การแก้แค้นนี่แหละหอมหวานที่สุด
“The money’s… buried in the… ”
เงินน่ะ ฝังอยู่ใน….

Upon Respawning
“Oops, forgot to read my Guardian handbook.”
อุปส์ ชั้นลืมหนังสือคู่มือผู้พิทักษ์อ่ะ
“Back in action! Miss me?”
กลับสู่สนาม! คิดถึงชั้นป่ะ
“You can’t keep a Star Guardian down.”
แกหยุด Star Guardian ไม่ได้หรอกนะ

Unknown
“Ugh, enough with the glitter!”
เอื้อก พอแล้ว แสงวิ้งๆเนี่ย
“My guns need to be brushed – or something.”
ปืนชั้นต้องการปัดหน่อย หรืออะไรซักอย่าง
“The worst part about being a Star Guardian – all this glitter.”
ส่วนที่แย่ที่สุดของการเป็น Star Guardian เหรอ แสงแสบๆตาพวกนี้อ่ะ
“Shiro and Kuro have a serious shedding problem.”
Shiro กับ Kuro นี่มีปัญหาผลัดขนเยอะมาก
“What kind of guns like sparkles anyway?”
ปืนประเภทไหนที่มันระยิบระยับขนาดนี้
“Glitter bomb!”
ระเบิดแสงวิ้ง!
“Seriously, you two need a bath.”
จริงจังนะ พวกแกสองตัวต้องไปอาบน้ำ
“I never realised stardust was so… messy.”
ชั้นไม่เคยคิดว่าก่อนเลยว่าพวกผงดาวนี่มัน เละมาก
“Always wanted to leave a mark… but not so sparkly.”
ชั้นอยากจะไว้ลายไว้ตลอดนะ… แต่ไม่ต้องวิ้งๆมากก็ได้
“Spring cleaning!”
ล้างบางหมดจด!
“Only as good as your guns.”
แกก็เก่งเพราะปืนแกนั่นแหละ
“A Star Guardian’s best friend.”
เพื่อนที่ดีที่สุดของ Star Guardian
“Twinkle, twinkle, lethal star!”
กระพริบ กระพริบ เจ้าดาวจอมโหด!

Facebook Comments
SHARE
นักเขียนฟรีแล้นซ์เกี่ยวกับเกม เอ๋อๆ เบลอๆ เขียนงานตามอารมณ์ มีเพจส่วนตัวให้เพื่อนๆมาทักทายและให้กำลังใจที่ https://www.facebook.com/Myplaypost/?fref=ts